이용 사례

키 비주얼_주식회사 크로스 이펙트
고객 인터뷰

주식회사 크로스 이펙트님

shutto翻訳 으로 보다 저비용으로 다언어 대응을 실현. 국내외에, 만들기의 힘을 발신!

「속도를 추구해, 세계의 개발 안건을 지원」하는 것을 미션에, 개발 시제품이나 3D 장기 모델을 제작하는 제조 제조의 주식회사 크로스 이펙트님에게 이야기를 들었습니다. shutto翻訳 을 도입하여 자동 번역 공개 기능, 자동 페이지 등록 기능, 언어 전환 바 사용자 정의 등을 이용하고 있습니다.

도입 전의 과제

영어 사이트는 별도로 만들었고, 번역은 영어를 잘하는 직원이 하고 있었습니다.

도입 후의 효과

운영이 쉬워졌습니다. 일본 국내에 근무하고 있는 외국인 분들도 영어의 설명을 봐 주신 모습의 문의가 몇 건있었습니다.

사이트 리뉴얼에 맞추어 저비용으로 운영할 수 있는 shutto翻訳 을 도입했습니다.

- shutto翻訳 의 도입 목적이나 결정한 포인트. -

원래 해외로부터의 문의가 있거나 거래도 있으므로, 특히 영어는 대응하고 싶었습니다. 사이트 리뉴얼의 타이밍에 다언어 대응의 수단으로서 shutto翻訳 을 검토해, 도입에 이르렀습니다. 다른 서비스와 비교해도, 저비용으로 쉽게 번역할 수 있는 인상이 있었습니다.

- shutto翻訳 알게 된 계기를 가르쳐주세요. -

사이트 제작 회사가 제안했습니다.

 

- 번역된 페이지를 보고 신경이 쓰이는 점은 있습니까? -

지금은, 특히 신경이 쓰이는 곳은 없고, 전체적으로 잘 되고 있는 것이 아닐까라고 느끼고 있습니다. 운용도 거의 번거로움 없이 만들어져 있습니다.

영어의 설명을 봐 주신 모습의 문의가 몇 건있었습니다.

- shutto翻訳 도입으로 어떤 효과가 있었습니까? -

사이트를 만들기 전에는 영어 사이트는 별도로 만들었고, 번역은 영어에 능숙한 직원이 하고 있었기 때문에, 그것에 비교하면 많은 운용이 쉬워졌습니다.

국외로부터의 문의가 굉장히 늘었다고 하는 것은 아닙니다만, 일본 국내에 근무하고 있는 외국인 분들도, 영어의 설명을 봐 주신 모습의 문의가 몇건인가 있었습니다.

 

- 기능면에서 신경이 쓰이는 일과 앞으로shutto翻訳 을 기대할 수 있습니까? -

업계 용어나 특수한 물건 만들기의 표현이 있으므로, 얼마나 올바르게 영어 표시가 되어 있는지 걱정입니다.

 

- 확실히 전문 용어가 많네요. 일부는 사전 기능도 이용 받고 있습니다만, 걱정스러운 용어는 추가해도 좋을지도 모르겠네요.

또, 현재는 프로 번역 기능도 리뉴얼하고 있으므로, 꼭 이쪽도 검토해 주세요.

 

해외로의 발신은 아직 이것이라고 해서 되어 있지 않으므로, 향후의 검토 과제입니다.

- 해외 검색 엔진 대응 기능 도 초기 설정까지 진행해 주시고 있네요.유기농 검색으로부터의 유입을 향해, 꼭 계속 검토해 주세요. -

 

아키모토 님, 협조 해 주셔서 감사합니다.
앞으로도 shutto翻訳 은 기능 품질을 개선하기 위해 노력할 것입니다.


간단·고품질에 다언어 대응한다면 “shutto翻訳”

shutto翻訳 의 서비스 개요나 기능, 도입 사례 등을 소개합니다.

선적 서류 비치

서비스에 관한 문의

서비스에 관한 질문 등 부담없이 문의 주십시오.

문의 는 이쪽

30일간 무료로 시작하기 체험으로 다언어화 체험!

우선, shutto翻訳 의 번역 성능과 기능성을 시험해 보세요.

무료로 시작하기 여기

会社名주식회사 크로스 이펙트
URLhttps://www.xeffect.com/
요약제조
서비스 내용제품 디자인 및 수지 인클로저 설계
3D 스캐닝 (디지타이징)
광조형에 의한 3D 개발 프로토 타입 모델 제작 진공 주형품 제작 기타 신제품 개발에 관한 총 서비스 장기 시뮬레이터 개발 CT 스캔 서비스
이야기를 들었다 분아키모토
  • 본 사례는 2022년 7월 현재의 내용입니다.
  • 본 사례에서 언급 직함이나 수치, 고유 명사 등은 게재 당시의 것으로 변경되어있을 수 있습니다.
  • 게재 기업 님에게 직접 연락 양해 바랍니다.

기타 사례 연구

주식회사

모던함과 화의 전통을 근거로 한 공간 연출의 분위기를 가지는, 일본요리 요나리(키나리)님께 shutto翻訳 도입해 주셨습니다. 기계 번역 및 해외 검색 엔진 대응 기능과 자동 페이지 등록 기능을 이용하고 있습니다 ...

주식회사 와다상사님

shutto翻訳 도입에 의한 사이트 다언어화에 이른 경위 등을 주식회사 와다 상사님과 인터뷰를 했습니다. 이미지와 동영상 교환 등 일상적인 조정 외에도 해외 검색 엔진 대응 기능의 독자적인 도메이 ...

주식회사 天真堂 님

화장품·의약부외품·기능성 표시 식품의 OEM 사업을 주축으로, 물류·콜 센터·해외 진출 지원에 이르기까지의 사업의 토탈 서포트를 실시하고 있는, 주식회사 텐진도님에게, shutto翻訳 을 도입 받았습니다...

TOP으로